凤鸣书屋mfshuwu.com

望着一脸求知若渴的谟言,林为民竟一时无言以对。

你个写小说的,学英语干什么?

这话当然不能直接说,得含蓄点。

“学英语跟你写小说有关系吗?”

谟言道:“英语毕竟是世界通用语言嘛,学一学也没坏处,再说进了国立文学院对于我的文学创作也是一种学习。”

面对谟言的好学,林为民不好意思再泼冷水,他说的也对。

进了燕师大和国立文学院合办的作家研究生班,又不光是只学英语。

“也好。多进修一下总归是有好处的,而且也有时间搞创作了。”

这个年头专职作家很少,大部分作家都是有本职工作,业余兼职写作。

谟言跑到作家研究生班去学习,每天除了学习时间之外,就可以空出大量的时间去搞创作,也算是一举两得。

有了林为民的支持,谟言很开心,他玩笑道:“正好可以借着这个机会改变一下我‘土包子’的形象。”

学了英语就不是“土包子”了?

你的“土”跟学不学英语没关系,跟形象有关系,是土狗的“土”。

在形象上,林老师一直是很有优越感的,尤其是在面对谟言和于华的时候。

“这回你应该算是于华的学弟了,这小子要是知道了,肯定要得瑟一下。”林为民笑道。

谟言也笑了起来,他了解于华,林老师更了解于华,以他的性格,绝对有可能是这样的态度。

聊完了自己的事,谟言又关心起了林为民,他来的时候已经听说了林为民新小说的事,听说要到八月份才发表,谟言满是遗憾。

几日后,林为民接到了一封香江的来信。

来信的是潘耀明,香江三联书店的负责人。

他在信中先是客套了几句,然后说起他听说林为民的新作品《燃烧》获得了米国国家书评人协会奖最佳小说的事,对林为民表示了恭喜,他在信里称这是全体中国人的骄傲。

信的后半段,潘耀明不忘提到了他最近听说的一件趣事。

《大明王朝1566》自前年出版,先是在香江的文人圈子里流传,而后传到了商人圈子里,莫名其妙的竟火热了起来,不少商人、老板都对这部小说推崇备至。

前段时间《大明王朝1566》的手稿流落香江,潘耀明与友人聚会时听说手稿被香江老板花二十万港元的高价收藏的事,而这位收藏手稿的老板不是别人,正是香江的珠宝大王郑玉彤。

大家都理解这部小说的优秀,但花二十万港元收藏一位在世作家的手稿已经很有传奇性了,收藏的老板还是香江鼎鼎大名的富豪之一。

这件事迅速在文人的圈子里引发了热议。

随着《大明王朝1566》的影响力在香江不断发酵,有不少看过内地版本的读者们都希望这部小说能够在香江出版。

三联书店很重视读者们的反馈,再加上他们与内地牵扯甚深,所以这次特地来信希望可以出版《大明王朝1566》。

信的最后,潘耀明还不忘提到稿费标准。

因为之前《霸王别姬》和《情人》在香江的连载,林为民的作品在香江有不少受众。

近几年时间,他的小说海外出版销量众多,接连获得泥轰的直木奖、米国的国家书评人协会奖,名声也传到了香江,在香江读者心中俨然已经是位华语文坛举足轻重的大作家。

所以,潘耀明给了一个非常有诚意的稿费标准,13%的版税。

林为民对此很满意,便主动给潘耀明回了一个电话。

因为之前《霸王别姬》和《情人》的出版受阻,林为民特意问起了审查的事情。

潘耀明笑了起来,解释了原因。

三联书店之所以有把握出版《大明王朝1566》有两个原因。

一来是《大明王朝1566》是历史题材作品,不涉及近代、当代元素,所以港英政府的审查相对较松。

二来是有那帮商人和老板从中出力,听说三联书店希望出版这部小说,有几位跟英国人熟识的华人老板主动提出可以帮忙周旋,由此也可以看出这部小说在香江的商人群体中所受到的欢迎。

既然审查不是问题,林为民便痛快的答应了此事,接下来就要等香江那边的出版合同了。

林为民用的是社长办公室的电话,并未避讳程早春,他打完电话,两人便聊起了《大明王朝1566》的手稿。

国文社当初丢书稿的事创社几十年就发生了那么一回,丢的也仅有一份书稿,就是林为民的《大明王朝1566》。

程早春听林为民打电话才知道,敢情这部小说的手稿已经流落到了香江,并且被香江的老板高价收藏。

这事怎么听都有点匪夷所思!

“他们收藏你的手稿干什么?”程早春忍不住问道。

“谁知道呢,大概是怕我英年早逝,提前收藏一下呗!”林为民玩笑道。

“呸呸呸!胡说八道!”

程早春看林为民这小子很不爽,可谁让他是国文社的宝贝疙瘩呢,巴不得他长命百岁呢!