凤鸣书屋mfshuwu.com

“我这几本书你就是去纽约的书店翻箱倒柜,也不见得能买得到。”

石铁生英语一般,对于收藏英文原版书没什么执念,看了几眼便将书还给了林为民。

“有的作家都没听过。”

“正常,我们国内才引进多少外国作家的作品啊?尤其是近些年冒头的作家,国内引进的太少了,也就从那几本专门介绍外国文学的杂志上,才能看到一些这方面的东西。”

石铁生有些遗憾的说道:“我的英文要是像你一样就好了,可以看遍国外最新的文学著作。”

“懂了英语,你法语要不要懂一点?西班牙语要不要学一点?指望我们自己的能力去翻遍这些著作得累死,还是得靠翻译和引进。”

“这个就得靠你们出版社了!”石铁生玩笑道。

林为民正色道:“你别说,我还真有这个打算。”

他说着举起一本书,说道:“这次去纽约,我又找到了几本理查德·耶茨的书,细细读了发现真是不错。他的风格写实、冷酷,很不受米国读者的待见,我觉得倒是可以尝试引进到国内来。”

引进理查德·耶茨的念头已经在林为民心里憋了一段时间,他没有跟任何人提过,直到今天见到石铁生才说起来。

石铁生拍手道:“这是个好事,你要是能做成这件事也是功德一件,跟你们社里说了吗?”

“没有呢,这不刚回来吗?等周一上班的吧,我跟领导提一提。”

得到石铁生的赞同,林为民心中高兴。

翌日上班,林为民跑到了程早春的办公室,说出了他想引进理查德·耶茨作品的想法。

程早春看他的眼神大致可以用八个字来形容——狗拿耗子,多管闲事。

林为民负责《当代》,除了《当代》的刊物和偶尔的丛书,社里的其他出版业务轮不到他插手。

“你现在管的还真够宽的!”

“我这不也是为了社里好嘛!”林为民一脸纯良,将那几本理查德·耶茨的书推到程早春面前,“您先让社里人翻翻,看看成色,要是觉得不行,就当我没说过。”

程早春看了一眼桌上的书,全是英文原版书,林为民特意说道:“这可都是我好不容易买到的。”

林为民紧接着又说起了理查德·耶茨在米国的境遇,听他说完之后,程早春不禁有些唏嘘。

好歹也是成名几十年,赢得米国主流文学界一直肯定的作家,可晚景竟如此凄凉。

“所以说啊,资本主义是个坏东西!”程早春感叹了一句。

林为民也在感叹,要不说你能当领导呢,瞧这个觉悟!

他当然明白程早春的脑回路,敌人拥护的我们反对,敌人反对的我们拥护,大概就是这样的意识形态思想。

程早春拍拍桌上的书,“行吧,回头我让人外文编辑室瞧瞧。”

“得嘞,谢谢领导。”

林为民离开程早春办公室,刚回到后楼编辑部就从佟钟贵那里得到了一个好消息,阿莱已经改完了《尘埃落定》的稿子。

《尘埃落定》的内容成熟度极高,需要改动的部分非常少,加之有林为民和佟钟贵在一旁的指导,才得以在这么短的时间内完成改稿工作。

“好,抓紧时间校对、排版,争取下月初发出来。”

林为民一句话,佟钟贵熬了好几天的夜,总算是赶在月末印刷前,弄好了《尘埃落定》的稿子。

月末最后一天,林为民接到了刘以鬯那边的电话。

王晓波的《黄金时代》前一段时间寄去了香江,刘以鬯前两天刚刚接到稿子,通读一遍之后特地给林为民打来了这个电话。

小说的质量毋庸置疑,只是有一点问题,刘以鬯想跟林为民探讨一下,就是小说中的性欲描写。

太多了点!

“这位作家的风格太过清奇了!”

刘以鬯的话说的很含蓄,林为民哈哈笑着,调侃他没有见过世面。

刘以鬯苦笑,“看来我真是落伍了,想不到你们内地的创作风格现在这么百花齐放。”

林为民这才正经道:“这倒没有,我给你介绍的这位作家风格确实是独树一帜。”

林为民在电话里简单的给刘以鬯介绍了一下王晓波,又说道:“不如我把他的联系方式给你,你们再细致的沟通一下,这样总好过我在中间传话。”

“也好,我倒是对他很好奇。”

“他确实是个有意思的人。”

结束了和刘以鬯通话的两天后,王晓波便兴奋的找到了林为民。

这几年,随着燕京电信部门大力度建设通信设施,接打长途电话和国际长途比以前方便了不少。

王晓波昨天接到了刘以鬯的电话,跟他沟通了半天,最后确定了小说可以发表。

至于刘以鬯之前提到的性欲描写问题,在经过和王晓波的一番探讨之后,刘以鬯没有过多的纠结。

“林老师,太谢谢您了!”王晓波充满感激的说道。

这次小说在《香江文学》发表,不仅是解决了发表难题,王晓波还收获了四万一千块港元的稿费,极大的解决了王晓波的经济困难,也让他对自己的写作事业更加有信心。

“之前既然答应你要发表,那就肯定要发表。只不过晚了几个月,你可不要介意啊!”林为民笑着对王小波说道。

王晓波望着林为民,心中感慨,林老师真是信人君子啊!