凤鸣书屋mfshuwu.com

林为民这边忙着引进米国作家理查德·耶茨的作品,也有人忙着要引进他的作品。

八月中旬的一天,林为民正在办公室工作,程早春一个电话把他叫到了前楼办公室。

一进门,林为民就瞧见程早春办公室里除了他之外还坐着一位身形臃肿的老者。

程早春起身介绍道:“为民,我给你介绍一下,这位是湾岛来的郭峰先生。郭先生,这位就是林为民同志。”

郭峰起身热情的跟林为民握了个手,“久闻林先生大名,今日难得一见,更胜传闻。”

林为民不明就里,跟郭峰客套了两句。

等他坐下后,程早春问道:“为民,前几年你的作品在湾岛出版过吧?”

“是。当时跟其他几位作家一起,出了个合集,当时是林白出版社出版的。”

1985年,香江三联书店的潘耀明替湾岛的林白出版社牵头出版了包括林为民在内的十位内地作家的作品合集。

只可惜当时湾岛还没有解除禁令,林白出版社也不敢大张旗鼓的宣传,出版物当时岛内引起的反响并不大。

程早春笑道:“郭峰先生这次来,是想把你的作品全面的引入到湾岛去。87年湾岛出的那套《当代中国大陆作家丛刊》你知道吗?”

“听说过。”

程早春道:“《当代中国大陆作家丛刊》就是郭峰先生以个人的资金力量,取得了我们这边作家的授权,将他们的作品结集出版到了湾岛。当时湾岛还没有解禁,郭先生敢为天下先,在湾岛出版界轰动一时。”

林为民点点头,87年湾岛出版的《当代中国大陆作家丛刊》比林白出版社的那套合集晚了两年,但轰动性不可同日而语,这两年时间当中,越来越多的大陆作家通过丛刊被介绍到了湾岛,在岛内掀起了一阵大陆热。

“前几年林先生的作品初次登陆湾岛,给我的印象极为深刻。这几年时间,林先生的作品在海外屡获殊荣,我们湾岛的读者也感到与有荣焉。

《当代中国大陆作家丛刊》到现在已经陆续出版了两年时间,我们这次希望专门出一卷关于您作品的丛刊,将您的作品全面的介绍给湾岛读者。”

林为民听到这里有些诧异,《当代中国大陆作家丛刊》是系列丛书,两年时间下来已经引进了二十多位国内作家的作品,并且还在一直引进当中。

引进的作品类型按卷分类,分别有经典文学卷、女作家文学卷、少数民族文学卷、诗歌卷、散文卷、短篇小说卷、文学论评卷等7大类。

郭峰说专门出一卷关于他作品的丛刊,这份待遇自然是不同寻常的。

郭峰又笑着说道:“本来应该早点联系您的,不过我这两年联系大陆作家多是通过文协……”

郭峰说到这里,止住了话。

不需要继续说下去,林为民已经明白了郭峰的意思,88年上半年他因为作家团访法发生的事件愤而退出了文协,至今也没有再回去。

文协被林为民结结实实的打了一回脸,但碍于林为民今时今日在国内的地位也不敢怎么样。

现在林为民跟文协维持着表面的和谐和体面,但要说让文协联系他帮他在湾岛出版,那是不可能的。

这次,郭峰代表湾岛新地文学出版社打算与国文社合作出版《湾岛作家精选集丛刊》,正好借着要跟国文社合作的机会,他和程早春提出了希望出版林为民作品的想法。

郭峰是相关部门的贵客,为两岸的文化交流做出了非常大的贡献,程早春自然不会拒绝他的请求,便把林为民叫了过来。

程早春和郭峰两人你说两句,他说两句,林为民也算是将来龙去脉了解的差不多了。

他沉吟着说道:“郭先生想把我的作品出版到湾岛这对我个人而言当然是一件好事……”

郭峰接话道:“林先生的作品畅销于海外,稿酬方面我们出版社可以按照国际惯例以版税的方式进行结算,版税分成13%。”

数年时间以来,湾岛出版大陆作家的作品,稿酬结算多是按照大陆的方式,以字数结算稿酬,因为地区经济的发展比较好。

大陆作家的作品出版到湾岛,都能拿到相对不菲的稿费,通常能够达到千字10~20米刀左右,换算成人民币,比国内的稿酬标准高出了三四倍。

而郭峰给林为民的这份待遇,更是业内顶尖。

林为民诧异于郭峰的大方和痛快,其实是他对湾岛内的舆论氛围并不了解。

别看这几年湾岛和国内破冰,关系越来越融洽。

但湾岛有几十年的亲米历史,其内部崇米、崇西方的风气比大陆犹有过之,林为民的作品屡次在西方国家摘得大奖,经过新闻媒体几年时间的不断宣传,他在湾岛人心中早已是蜚声国际的大作家了。

是以,郭峰在提到待遇的时候毫不犹豫。

他相信只要能拿到林为民作品在湾岛的出版权,这些代价都是值得的!

“既然郭先生这么痛快,那我也不矫情了。”

林为民和郭峰又就出版事宜详谈了好一会儿,最后商定林为民的作品出版可以获得13%的版税,印数不低于20万套。

除了林为民作品序列中涉及到敏感内容的几部,剩余的作品新地文学出版社打算打包成套出版,二十万套实际上至少是一百大几十万册,绝对是一次大手笔。

商量好过几天来签订具体的出版合同,郭峰离开前,又提出他打算搞一个关于两岸文学的国际学术会议,邀请林为民出席。

-->>(本章未完,请点击下一页继续阅读)